• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

I Like Kill Nerds

The blog of Australian Front End / Aurelia Javascript Developer & brewing aficionado Dwayne Charrington // Aurelia.io Core Team member.

  • Home
  • Aurelia 2
  • Aurelia 1
  • About
  • Aurelia 2 Consulting/Freelance Work

Developing A Multilingual Website? Develop In A Different Language

Front End Development · June 4, 2015

This isn’t a tutorial but rather a public service announcement. If you’re building a website that is going to be viewed in multiple languages, then you should be developing the site in a language other than the native language (in most cases English).

It seems like common sense, but you would be surprised how often different languages and responsive development are not considered at the same time.

Whilst working with an American video streaming platform startup last year the audience was going to be English and Spanish speaking countries. Naturally the designers only bothered to design everything in English, so when it came to building the site a lot of issues were encountered thanks to many single English words being two or more different words in Spanish.

Sometimes the issue of a Spanish word or sentence being longer could be solved by making the overall font size smaller. For some aspects however where space is constrained, it got to the point on a couple of occasions where the designers had to redesign parts of the application to account for different languages (buttons and promotional banner images with text mostly).

Even if you don’t offer native language translation on your site, if a user visits your website and is using Chrome, Google will offer to translate the page into the visitors native language (sometimes automatically if the setting is enabled to do so). This means you can no longer assume that the language you build the site in is the language it is being viewed in (even if you don’t offer the option to change). This can negatively impact the layout of your site or application without you even realising.

What actually prompted me to resume writing this post which has been in a draft format since November 2014 was a submission I saw on the Web Development subreddit. A user who viewed the Windows 10 promotional site in both Italian and English noticed a few responsive aspects were inconsistent and broken because the developers obviously only tested English.

I don’t develop multi language websites that often, but based on previous experience I know that assuming the site will look and function the same way for all languages is a recipe for trouble. I found Spanish to be somewhat troubling especially for buttons, so if you offer that language as an option, develop in Spanish first.

Dwayne

Leave a Reply Cancel reply

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments

Primary Sidebar

Popular

  • Testing Event Listeners In Jest (Without Using A Library)
  • How To Get The Hash of A File In Node.js
  • Web 3.0 may have died before it even started
  • Smoke Detector Randomly Goes Off Early Hours of The Morning
  • NBN Box Installed Inside of Garage, Where Do You Put The Modem?
  • How to Copy Files Using the Copy Webpack Plugin (without copying the entire folder structure)
  • How To Install Eufy Security Cameras Without Drilling or Using Screws
  • How to Use Neural DSP Archetype Plugins With the Quad Cortex
  • How To Calculate A Javascript Date X Months Ago With Vanilla Javascript
  • Which Neural DSP Archetype Plugins Should You Buy?

Recent Comments

  • Casey Milne on A List of WordPress Gutenberg Core Blocks
  • Jay on Neural DSP Reveal Details About the Long-Awaited Quad Cortex Desktop Editor
  • john on Deno Raises $21M – but is anyone using it yet?
  • Oranges on How To Store Users In Firestore Using Firebase Authentication
  • Precious on Fixing Sequel Pro SQL Encoding Error For Imported SQL Files

Copyright © 2022 · Dwayne Charrington · Log in

wpDiscuz